Từ hôm 23/2 đến nay, cộng đồng game thủ trên diễn đàn chính thức của Cửu Âm Chân Kinh Việt Nam đổ dồn sự chú ý về một bản patch tiếng Việt do thành viên tong02012993 đăng. Phiên bản Cửu Âm Chân Kinh được anh này sử dụng để thực hiện là bản tiếng Trung do Snail Game phát hành tại xứ sở gấu trúc. Cụ thể, trong topic mang tên "Hàng cấm đây, anh em lượn vào nhanh, patch tự Việt hóa", thành viên này đã ban bố một số ảnh chụp màn hình về bản patch tiếng Việt do mình tự làm, song song ban bố luôn các link tải khác nhau của bản patch này qua FShare, Mediafire...
Nhìn chung, bản patch của tong02012993 đã nhận được khá nhiều quan điểm phản hồi từ cộng đồng sau thể nghiệm ban đầu. Đa phần đều nhận định rằng, tiếng nói trong bản patch chỉ đơn giản là sản phẩm của... Google dịch chứ bản thân tác giả chẳng hề có tri thức nào về tiếng Trung cả. &Quot;Chắc là bung ra cho anh em test lỗi đây mà. Chứ dịch gì mà hài hước quá, chẳng hạn ở quest trinh sát viên trường phái, trinh sát cái bang thì ghi 'dò hỏi cái giúp' và đặc biệt trinh sát nga mi thì ghi 'dò hỏi nga lông mày' (chắc mi = lông mày, lông mày chứ không phải lông mi)", một game thủ châm biếm.
Trêu tác giả là vậy, song về căn bản, các game thủ đều tỏ ra ủng hộ tong02012993 về những núm cũng như thời kì mà anh phải bỏ ra để thực hành bản patch phục vụ cộng đồng. Đầu tuần trước, từng có tin đồn bản cài tiếng Việt của Cửu Âm Chân Kinh sẽ được cho ra mắt ngay trong tuần. Tuy nhiên đến nay, tăm hơi về bộ cài vẫn hoàn toàn trong vòng bí mật.
|
No comments:
Post a Comment